在英语中 ,一些单词真是藏得很深啊 。。。词义与表面差好多,不要被它骗倒哦!下面一起来看一下吧 。
There is no egg in eggplant 1 nor ham in hamburger2, neither apple nor pine in pineapple3。
鸡蛋和茄子没什么血缘关系;苹果和凤梨的长相差距很大。
English muffins4 weren't invented in England or French fries5 in France。
英式松饼的家乡不是英国;炸土豆条的发源地也不是法国 。
Sweetmeats6 are candies while sweetbreads7 , which aren't sweet, are meat。
蜜饯sweetmeats不是肉,是甜的;杂碎sweetbreads是肉,不是甜的。
We find that quicksand8 can work slowly, boxing rings9 are square and a guinea pig10 is neither from Guinea nor is it a pig 。
流沙其实流得很慢;拳击台是方形的;实验用的小豚鼠的老家不是几内亚,长相和猪属于两种型。
If a vegetarian11 eats vegetables, what does a humanitarian12 eat?
素食主义者吃蔬菜 ,人道主义者吃人human?
How can a slim chance13 and a fat chance14 be the same, while a wise man15 and wise guy16 are opposites?
胖瘦截然相反,可后面跟着chance就都变成“机会渺茫 ”了;聪明人wise man改一个词,就沦落为自作聪明的人wise guy。
How can overlook17 and oversee18 be opposites, while quite a lot19 and quite a few20 are alike?
Look和see是近义词 ,但oversee监视,overlook意思怎么就是忽视呢;A lot和a few是反义词,但与quite连用 ,怎么都表示很多的意思呢!
When the stars are out21, they are visible, but when the lights are out22, they are invisible 。
星星出来了 ,我们能看到它们;灯灭了,我们就什么也看不见了。
When you wind up your watch23, you start it, but when you wind up an essay24 , you end it?
给表上发条,表就开始走了;wind up一篇文章,哈哈,文章到此结束啦。
会显示留言数量的 ,查看方法如下:
1、登录字的qq,找到目标好友,鼠标右键单击 ,选择进入qq空间;
2 、跟着点击界面上方她的主页,然后选择留言板;
3、留言量如图所示:
本文来自作者[admin]投稿,不代表hotel号立场,如若转载,请注明出处:https://m.shjyhotel.com/jiud/273.html
评论列表(3条)
我是hotel号的签约作者“admin”
本文概览:在英语中,一些单词真是藏得很深啊。。。词义与表面差好多,不要被它骗倒哦!下面一起来看一下吧。 There is no egg in eggplant 1 nor ham in...
文章不错《词义与表面差很多的单词》内容很有帮助